Латинские поговорки о выпивке
Aut bibat, aut abeat! — Либо пусть пьет, либо уходит! (правило римских пиров)
Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est — Дружба, установившаяся за бокалом вина, обычно бывает хрупкой (буквально: стеклянной).
Bibere ad numerum… — Пить по числу [желаемых лет жизни] (правило римских пиров)
…Cum vini vis penetravit
Consequitur gravitas membrorum, praepediuntur
Crura vacillanti, tardescit lingua, madet mens.
…Когда внутрь человека проникает
Едкая крепость вина и огонь разольется по жилам,
Все тяжелеет у нас, заплетаются ноги, коснеет
Тело, шатаясь, язык цепенеет, и ум затуманен.
Из поэмы Лукреция «О природе вещей» (книга II, перевод Ф.А. Петровского)
Ebrietas certe parit insaniam — Пьянство определенно порождает безумие
Ebrii ebrios gignunt — Пьяные рождают пьяных
Ebrietas est metropolis omnium vitiorum — Пьянство — столица всех пороков.
Ebrietas est voluntaria insania — Опьянение есть добровольное безумие (приписывается Аристотелю).
Edite, bibite, post mortem nulla voluptas ! — Ешьте, пейте, после смерти нет наслаждений !
Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.
Fecundi calices quem non fecere disertum? — Полные кубки кого не делали красноречивым?
Это строки из «Послания» Горация. Встречается у Рабле в «Гаргантюа и Пантагрюэле».
Homines soli animantium non sitientes bibimus — Из животных только люди пьют, не испытывая жажды.
In vino veritas — Истина в вине (отчасти соответствует выражению «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке»).
Одно из самых популярных изречений античности. Засвидетельствовано уже у древнегреческого поэта Алкея (VI в. до н.э.). Возможно, происхождение поговорки связано с ритуальным значением вина в культе Диониса у древних греков. В латинской литературе вино и правда упоминаются в «Естественной истории» Плиния старшего: «Vulgoque veritas jam attributa vino est» (Общепринято вину приписывать правдивость).
In vino feritas — В вине дикость (созвучно In vino veritas)
Magister bibendi — Мастер выпивки
Meum est propositum in taberna mori,
Ut sit vinum proximum morientis ori…
Умереть в застолице я хотел бы лежа,
Быть к вину поблизости мне всего дороже.
Из лирики вагантов, «Исповедь» Архипиита.
Molestia igitur est, o, amici viri, ebrietas! — Как же мучительно пьянство, о, друзья мужчины!
Multum vinum bibere, non diu vivere — Много вина пить — не долго жить.
Non est culpa vini, sed culpa bibentis — Виновато не вино, а виноват пьющий.
Приписывается римскому автору Марку Порцию Катону (234-149 до н.э.). В своем сочинении «Земледелие» он специально говорит о приготовлении «лекарственных вин». Известно это выражение и в таком варианте: «Nullum crimen vini, sed culpa bibentis».
Inter pocula — За чашей (вина).
Выражение имеет источником «Георгики» древнеримского поэта Вергилия. Публий Вергилий Марон (70-19 гг. до н.э.) написал по заказу Мецената поэму о жизни земледельцев — «Георгики». В ней описан обычай приносить в жертву Вакху (Бахусу) козла, вручать награды сельским талантам и веселиться за чашей вина, inter pocula.
Nunc est bibendum — Теперь надо выпить.
Начало оды Горация в честь победы императора Августа над объединенным флотом Антония и Клеопатры в 31 г. до н.э. В стихотворении «19 октября (1825 года)» эти слова воспроизводит А.С. Пушкин.
Plure crapula, quam gladius perdidit — Пьянство (кубки) погубило людей больше, чем меч.
Prima cratera ad sitim pertinet, secunda — ad hilaritatem, tertia — ad voluptatem, quarta — ad insaniam. — Первая чаша способствует жажде, вторая — веселью, третья — наслажденью, четвертая — безумию.
Апулей.
Qui in animo sobrii, id est in lingua ebrii — Что в душе у трезвого, то на языке у пьяного.
Sine prece, sine pretio, sine poculo. — Без просьбы, без подкупа, без попойки.
Средневековая поговорка. Относится к выборам депутатов в английскую палату общин: депутаты должны избираться без трех «Р» — sine prece, sine pretio, sine poculo; упоминается у Виктора Гюго.
Sirecte memini, sunt causae quinque bibendi:
Hospitis adventus, praesens sitis atque futura,
Et vini bonitas et — quaelibet altera causa
Если я хорошо помню, существует пять причин для питья:
Приход гостя, жажда теперешняя и будущая,
Хорошее вино и — любая другая причина.
(Неизвестный поэт)
Vina bibunt homines, animalia cetera fontes — Только люди пьют вино, а остальные животные — чистую воду.
Vinum apostatare facit etiam sapientes — Вино доводит до греха даже мудрецов.
Vinum enim multum potatum irritationem et iram et ruinas multas facit — Однако, вино, выпитое в большом количестве, вызывает раздражение, гнев и множество бед.
Vinum locutum est — Говорило вино.
Vinum moderatum debilem stomachum reficit, vires reparat, algentem frigore caleficit, tristitiam etiam removet, laetitiam infundit — Вино в умеренном количестве укрепляет слабый желудок, восстанавливает силы, согревает страдающего от холода, оно также прогоняет печаль, наполняет радостью.
Оставьте комментарий!