Коктейль как переводится на русский

‘Beyond Pluto, space is a cocktail of extremely dilute gas and dust,’mostly just hydrogen and helium left over from the universe’s beginning at the Big Bang.

За Плутоном в пространстве только пыль и очень разряженный газ, в основном водород и гелий, оставшиеся с самого Начала времён, после Большого взрыва.

Because we’ve got a killer cocktail of lethal littering.
Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора.
I-I’m gonna make you a cocktail.
Я-я сделаю тебе коткейль
We should just put out a bowl of candy and have a cocktail, right? — Yeah. — Yeah.

Нам следует просто вынести чашку с конфетами и сделать коктейль, да?
Zeta’s having a cocktail party tonight To raise money if for megan’s rhinoplasty.

Зета сегодня вечером устраивает коктельную вечеринку, чтобы собрать деньги на ринопластику для Меган.

Babe, it’s just a cocktail party.
Детка, это ж просто коктельная вечеринка.
That cocktail waitress is only serving people who are head-on to the cameras.
Эта официантка обслуживает только тех людей, которые сидят лицом к камерам.
Just going to grab a little celebratory cocktail on a job well done.

Капхэд [Brothers In Arms] перевод / песня на русском

Oh.
Просто хотим выпить по паре коктейлей в честь удачно завершенного дела.
You almost getting killed today, that doesn’t merit a celebratory cocktail with your rescuers?
Вас чуть не убили сегодня — неужели не заслужили праздничный коктейль с Вашими спасителями?
I believe you were about to ask me to choose a cocktail.
Думаю, ты собиралась попросить меня выбрать коктейль.

It’s sodium thiopental, the first part in a three-drug cocktail.
Тиопентал натрия, первая часть инъекции из трех.
It looks a bit like a cocktail, at the bottom is a carbon chain, hexamethylenediamin.
Ёто немного походило на коктейль, на самом дне которого углеродна € цепь гексаметилендиамин.
He fared much better than my mother, Who relied on quite a cocktail of pills and booze.

Он пережил это намного лучше, чем моя мама, которая переключилась на таблетки и выпивку.
Or, you know, we could just let the entire party see your cocktail Frank.
Знаешь, мы можем просто дать всем на тебя насмотреться.
I’m not. I needed fresh ice for my cocktail.
Мне нужен лед. Для моего коктейля.
I think I need a cocktail first.
Я думаю, что для начала мне нужен коктейль.
This isn’t cocktail hour, honey.

Дорогуша, это не коктейльная вечеринка
It’s a little early for a cocktail.
Рановато для коктейля.
These broads are over the moon with this Mary Pickford cocktail.
Эти шалавы прутся от коктейля «Мэри Пикфорд».

When you two have finished oohing and aahing over the toy, me and Mrs. Yorn need to get ready for cocktail hour.

Когда вы двое закончите охать и ахать над новой игрушкой, я и миссис Йорн выпьем по коктейльчику.
Mingling at a cocktail party, enjoying champagne?
Смешался с гостями и наслаждается приемом?
There will be a cocktail.
Это будет коктейль.

You know, the driver was probably on, like, A senior’s cocktail. I’ve seen that before.
А старикан, наверное, перебрал таблеток.
Senior’s cocktail?
Я такое уже видела.

Сделай дома своего русского / Коктейль «Белый русский»

Перебрал таблеток?

Now, uh, go get me a cocktail, introduce me to your friend, and, uh, start acting like you’re the luckiest guy in this bar.

А теперь принеси мне коктейль, познакомь со своим другом и начинай вести себя так, будто ты самый счастливый парень в этом баре.

Oh, like the perfect black cocktail dress.
Ах, как идеальное черное коктейльное платье.
Shrimp cocktail!
Коктейль из креветок!
Cocktail mixer.
Just invented a special Halloween cocktail.

Я только что придумал коктейль для Хеллоуина.
‘Consumed with the cocktail of alcohol, women and power..’
‘Поглощая коктейль из алкоголя, женщин и силы..’

I suppose as a Sheffield boy, Phil Oakey spent a lot of his youth putting Robin Reliants back on their wheels. When he wasn’t rescuing waitresses from cocktail.

Думаю, будучи парнем из Шеффилда, Phil Oakey провел большую часть своей молодсти возвращая к жизни Robin Reliants в свободное время, когда он не окучивал официанток.

Источник: translate.vc

КОКТЕЙЛЬ

напиток из смеси водочных настоек, наливок, виноградных вин, коньяка, рома, соков, фруктов, ягод, сливок, яиц, мёда, мороженого, пищевого льда и др. Обычно К. бывают яркими, разноцветными (английский cocktail, буквально — петушиный хвост). К. готовят крепкие и десертные; их тщательно смешивают в металлическом сосуде (шекере). Некоторые К., не нуждающиеся в смешивании, готовят непосредственно в бокалах или фужерах.

КОКТЕЙЛЬ [тэ], -я, м. Напиток — смесь вина, сока с пряностями, сахаром;вообще смесь напитков с каким-н. добавками. Молочный к. (смесь фруктовогосока с молоком). * Кислородный коктейль — лечебная смесь, насыщеннаякислородом.

коктейль м. 1) а) Напиток, приготовленный из смеси ликера, рома, коньяка и других вин с соками, фруктами, пряностями и т.п. б) Прием, деловая или дружеская встреча, на которых подают такой напиток. 2) Безалкогольный напиток, представляющий собою смесь различных соков с добавлением молока, мороженого, варенья и т.п. 3) перен. разг. Что-л., представляющее собою сложное сочетание разнородных элементов; смесь.

коктейль
м.
cocktail

коктейль коктель, коблер, напиток, негрони, майтай, смесь, сайдкар, дайкири, манхэттен, лошадь, сауер, джинанас Словарь русских синонимов. коктейль сущ., кол-во синонимов: 48 • александр (14) • б-52 (3) • бабоукладчик (1) • белый русский (1) • боуль (3) • дайкири (1) • дейзи (1) • джин-тоник (1) • джинанас (1) • джулеп (2) • дюмазин (1) • коблер (2) • коктель (2) • коллинз (1) • кровавая мэри (1) • куба либре (1) • лонг-айленд (2) • лошадь (133) • мажитэль (1) • май-тай (2) • майтай (1) • манхэттен (1) • манхэттэн (2) • маргарита (8) • мартини (3) • мохито (2) • напиток (148) • негрони (1) • ойстер (1) • опохмелятор (2) • отвертка (5) • пинья колада (1) • сайдкар (1) • сангари (1) • санди (2) • сауер (1) • сауэр (1) • секс на пляже (1) • смесь (89) • смэш (2) • сорбет (1) • спинг (1) • физ (2) • флип (4) • фраппе (1) • хайбол (3) • черный русский (1) • ширли темпл (1) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: александр, б-52, бабоукладчик, белый русский, боуль, дайкири, дейзи, джин-тоник, джинанас, джулеп, дюмазин, коблер, коктель, коллинз, кровавая мэри, куба либре, лонг-айленд, лошадь, май-тай, майтай, манхэттен, манхэттэн, маргарита, мартини, мохито, напиток, негрони, ойстер, отвертка, пинья колада, сайдкар, сангари, санди, сауер, сауэр, секс на пляже, смесь, смэш, сорбет, спинг, физ, флип, фраппе, хайбол, черный русский, ширли темпл

КОКТЕ́ЙЛЬ, ю, ч.

1 . Алкогольний напій, що є сумішшю коньяку, лікеру, вин та інших спиртних напоїв, іноді з цукром, прянощами і т. ін.

Я запропонував коктейль .. Ми пили поволі чері-бренді з домішкою овочевих соків (У. Самчук);

Раз на тиждень Софрон ішов у салон, щоб пограти у кості та пропустити склянку коктейлю (Н. Рибак);

Дударевич став перелічувати, які способи приготування коктейлів існують на світі, – їх виявилась безліч (О. Гончар);

Живеш і жий. Бий закаблуками, Смакуй коктейлі з соломин (В. Стус).

2. Безалкогольний напій, пригот. із суміші молока, фруктових соків, кави і т. ін. з додаванням цукру, ягід, морозива і т. ін.

Ми повечеряли, випили по фужеру безалкогольного фруктового коктейлю (М. Білкун);

– Залишусь тут, зроблю собі молочний коктейль (С. Жадан).

3. Прийом, ділова або дружня зустріч, де подають такі напої.

Запросити на коктейль.

4. перен., розм. Суміш, поєднання чого-небудь різнорідного, різноманітного (про різнопланові речі, справи, відчуття і т. ін.); мішанина (у 1 знач.).

Повітря в залі насичене міцним коктейлем із запахів тютюнового диму, поту, .. алкоголю (В. Малик);

Важка образа на світ, на Любу, на самого себе пекла мені горло, на неї накочувалася інша хвиля – гніву, й творили такий коктейль, що від нього можна було похлинутися (Ю. Мушкетик);

Наслухавшись новин з радіоточки на кухні, вона .. не може переварити цей інформаційний коктейль і просто кричить: “Та що ж це робиться?!” (Л. Костенко);

Фламенко не зовсім іспанська музика – це певний коктейль арабських, андалуських, європейських, інших мелодій (з газ.).

△ (1) Кисне́вий кокте́йль – насичена киснем лікувальна суміш.

Кисневі коктейлі – це соки або трав’яні настої, які насичують киснем до утворення легкої повітряної піни (з наук.-попул. літ.);

Усі знають про омолоджувальні й оздоровчі властивості кисневого коктейлю (із журн.).

Известно несколько устойчивых легенд о появлении этой ставшей ныне повсеместно популярной смеси различных напитков. Потеснив традиционные элитные вина и крепкие напитки, коктейли отвоевали себе солидное место в ресторанном бизнесе.

Возникновение коктейлей возносят то к офицерам генерала Вашингтона, в кружки которых кухарка понавтыкала петушиные перья («Vive le cock tail! — Да здравствует петушиный хвост!» — с помпезностью, присущей этой нации, якобы вскричал случившийся тут же француз), то к салунам дикого Запада. Но если отвлечься от романтизма, то любой англичанин, мало-мальски разбирающийся в лошадях (а разбираются, кажется, все), скажет вам, что термином «coctail» (букв. «подрезанный хвост») в английской беговой терминологии обозначаются низкопробные беговые лошади, для которых устраивали специальные заезды, а хвосты подрезали специально, чтобы их не могли выпустить вместе с чистокровными.Это название перекочевало и в бары при ипподромах, в которые валила разгоряченная бегами толпа.

Там быстро заканчивалось спиртное, и по распоряжению хозяина бармены принимались готовить адскую смесь из остатков на дне бутылок. Но перекочевав в Америку, культура коктейля провозгласила себя сутью американской современности: в ней сочетались мужественность и элегантность, грация и сила, с примесью благородной, мускулистой простоты.

В романе «Прощай, оружие» Хемингуэй писал: «Потом принесли сандвичи, и я съел три, и выпил еще пару «мартини». Ничто на свете не могло сравниться с прохладой и чистотой этого вкуса. Это был вкус цивилизации». Так коктейли стали чем-то большим, чем дешевая смесь разных сортов спиртного — они стали культурным символом цивилизации.

(Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001)
Cocktail. Охлажденная смесь различных напитков

(Источник: «Объединенный словарь кулинарных терминов»)

Коктейль — переводится как ‘Петушиный хвост’, смешанные напитки. Бывают молочные, фруктово-ягодные, игристые, десертные, крепкие.

Словарь кулинарных терминов . 2012 .


Синонимы:

александр, б-52, бабоукладчик, белый русский, боуль, дайкири, дейзи, джин-тоник, джинанас, джулеп, дюмазин, коблер, коктель, коллинз, кровавая мэри, куба либре, лонг-айленд, лошадь, май-тай, майтай, манхэттен, манхэттэн, маргарита, мартини, мохито, напиток, негрони, ойстер, отвертка, пинья колада, сайдкар, сангари, санди, сауер, сауэр, секс на пляже, смесь, смэш, сорбет, спинг, физ, флип, фраппе, хайбол, черный русский, ширли темпл

Источник: slovaronline.com

Англо-русский словарь

I [ʹkɒkteıl] n (сущ.) 1. лошадь с подрезанным хвостом 2. скаковая лошадь-полукровка 3. неодобр. выскочка, нувориш 4. сл. окурок сигареты с марихуаной II 1.

[ʹkɒkteıl] n (сущ.) 1. коктейль 2. 1) закуска из крабов, устриц с соусом ( в порционной вазочке ) 2) фруктовый коктейль ( охлаждённые нарезанные фрукты ) 3) томатный или фруктовый сок, подаваемый перед обедом 3. воен. жарг. зажигательная смесь, бутылка с зажигательной смесью ( тж. Molotov cocktail) 2. [ʹkɒkteıl] a (прил.) 1. коктейльный, относящийся к коктейлю

cocktail hour — предобеденный час ( обыкн. 18-20 ); время коктейлей cocktail glass — бокал для коктейля ( колоколообразный, на короткой ножке )

2. выходной ( о дневной одежде )
cocktail dress — короткое нарядное платье ( не вечернее )

3. [ʹkɒkteıl] v (глаг.) 1) пить коктейль 2) присутствовать на коктейле 3) устраивать коктейль, предобеденный приём гостей; угощать коктейлями

Источник: enslov.net

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Funkyshot.ru