Как по английски трубочка для коктейля

Which Starbucks drink is the best? Which drink do you recommend to get from Starbucks? Venti coffee frappe no whip!

How much is a coca cola?

Can you give me something to drink? —> ‘Give’ sounds more demanding. Can you get me something to drink?? is less demanding It’s like giv.

Do you wanna have a drink?

“can you give me something to drink?” is grammatically correct, however, “can you give me something drink” is not grammatically right

Hello, may I have apple juice? Hello, may I have some apple juice?
How much is this cocktail?
Trending questions

  • Как сказать на Английский (американский вариант)? singaw
  • Как сказать на Английский (американский вариант)? Давай перейдём общаться в другое приложение?)
  • Как сказать на Английский (американский вариант)? I will be at home tomorrow
  • Как сказать на Английский (американский вариант)? the electricity went off or out
  • Как сказать на Английский (американский вариант)? Is It » at summer » or » in summer » ?

Newest Questions (HOT)

  • Как сказать на Русский? What is your favorite school subject?
  • Как сказать на Русский? Scherz beiseite
  • Как сказать на Русский? В каких случаях нужны, а в каких — нет, запятые в предложении: «У дальней.
  • Как сказать на Русский? 1. I’ll drive you home, no strings attached. 2. I’ll treat you to dinne.
  • Как сказать на Русский? injury

Newest Questions

  • Как сказать на Русский? Co zrobiłbyś na moim miejscu?
  • Как сказать на Русский? My favorite school subjects are language learning and math!
  • Как сказать на Русский? God bless you!
  • Как сказать на Русский? My favorite school subject is math
  • Как сказать на Русский? What is your favorite school subject?

Previous question/ Next question

  • have you ever been to LA ? have you ever been in LA ? which one is correct and why ?
  • Как сказать на Японский? «Are you majoring in piano?» (formal)

Что означает этот символ?

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Начинающий
Начальный-Средний
Продвинутый
Подпишитесь на Премиум и сможете воспроизводить аудио/видеоответы других пользователей.
Что такое «подарки»?

Show your appreciation in a way that likes and stamps can’t.

By sending a gift to someone, they will be more likely to answer your questions again!

If you post a question after sending a gift to someone, your question will be displayed in a special section on that person’s feed.

Источник: ru.hinative.com

Английский для ночной жизни: лексика для посиделок в баре

Вам понравилась наша статья об алкоголе на английском и теперь хочется узнать больше лексики по этой теме? Замечательно! Сегодня мы с вами идем в бар и проведем там еще одно продуктивное и веселое занятие по английскому! Но для начала удостоверьтесь, что вы готовы к этому походу, и еще раз просмотрите нашу подборку английских слов, необходимых для ночной тусовки.

Итак, мы с вами выбрали бар, у нас проверили ID, и мы вошли внутрь. Теперь самое время веселиться! Но для начала нужно принять еще пару решений. К примеру, где мы будем сидеть — около бара (at the bar) или за столиком (at the table)? Ну и конечно, что же мы будем пить?

Алкоголь на английском

Сегодня узнаем, как же правильно сделать заказ бармену (Barman, bartender).

За барной стойкой нам не всегда предлагают меню (хотя оно, конечно, есть). Мы даже можем попросить короля бара налить нам что-нибудь на его вкус (Bartender’s choice).

Если же мы выбрали столик, то нам почти наверняка принесут меню, где будут представлены все опции. Не удивляйтесь, если цен в меню нет. Обо всем заранее можно спросить у официанта или того же бармена.

Итак, для начала следует узнать, нет ли в заведении в этот момент «счастливого часа» (happy hour). Обычно в этот час (а иногда даже два или три) на определенный алкоголь действует весьма неплохая скидка. Поинтересуйтесь у бармена, какие у них есть special drinks/cocktails (специальные напитки/коктейли). Когда вы заказываете некоторые коктейли (к примеру, Маргариту) вам следует еще решить, каким конкретно вы хотите свой напиток: on the rocks (налитый поверх льда), blended/frozen (перемешанный со льдом, растертым в мелкую крошку) или же straight up / without ice (без льда). Если же вы сторонник классики и не хотите принимать все эти решения, то остановитесь на вине (wine) и попросите wine list (винная карта).

Любителям пива следует хорошо знать на несколько слов больше. Пиво может быть разливное (on tap / on draught) и в бутылках (bottled beer). Если вы остановили свой выбор на разливном пиве, то надо подумать, сколько вы его планируете выпить? Один стакан (a glass) или кувшин (pitcher)? Кстати, в таких кувшинах подают не только пиво, но и, к примеру, сангрию.

Тем, кто не любит алкоголь, но любит атмосферу паба и вкусные напитки, можно заказать virgin drinks (безалкогольные напитки).

Вино или коктейль вам подадут в фужере (wine glass), а под стакан положат салфетку (napkin) или подстаканник (coaster). Если вы девушка, то вам к коктейлю или даже сидру (cider) принесут трубочку (straw). Так что теперь можно наслаждаться своим напитком как истинная леди!

Если же вечер в баре удался и душа больше не хочет пива, а требует чего-то горячительного, то спросите у бармена, какие shots (стопки с горячительными напитками) у них есть. Иногда американцы такую выпивку называют и shooter, наверное, так как после нее окончательно может сорвать голову (в первом значении shooter переводится как «стрелок»). Кстати, любителем пробовать что-то новое можно попросить налить любимый напиток для вечеринок всех американцев – fireball. Про эту «огненную воду» даже есть песня. Но не удивляйтесь, если на следующий день после такой дружеской посиделки у вас будет сильное похмелье (hangover).

Полезная «барная» лексика на английском

Для тех, кто регулярно ходит по барам, иногда кажется, что подобные питейные заведения живут своей жизнью. И, конечно же, у них есть какие-то словечки, которые присущи только им. Давайте сейчас и познакомимся с этой английской лексикой.

Happy hour — «счастливый час». Время, когда алкогольные напитки продаются со скидкой.

Last call / last order — просьба к посетителям сделать последний заказ до закрытия заведения.

A tab — счет. В некоторых барах вы можете не платить за каждый напиток сразу, а открыть счет. У вас попросят кредитку и прокатят ее до оплаты. Это делается на случай, если вы забудете заплатить. Так что не удивляйтесь, если у вас спросят, не хотите ли вы “open a tab at a bar”.

Round — покупка алкоголя всем тем, с кем вы пришли в бар. Обычно не принято оплачивать только свой напиток. Чаще всего слово round мы слышим в контексте “This round is on me” («Я заплачу в этот раз») или “Can we get another round?” («Не могли бы вы повторить нам всем?»).

Inebriate — опьяневший, пьяный. Если вам говорят, что вы inebriated и у вас заказы больше принимать не будут, то это значит, что вы просто уже слишком пьяны. По сути, inebriated переводится как слово drunk, только с более тактичным подходом.

Bill/check — счет на английском. Обычно вы просите это у бармена или официанта, когда готовы оплатить.

Tips — чаевые. За границей часто принято оставлять на чай человеку, который делал ваши напитки. Так что, если вы еще планируете тут выпивать, лучше не забывать об этой привычке.

Надеемся, что вы запомнили всю новую лексику по теме «Вечер в баре». Теперь нам нужно лишь хорошенько попрактиковать свои знания английского. Для этого мы предлагаем перейти на статью, чтобы учить английскую лексику на тему легких закусок и сладостей.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

Источник: begin-english.ru

Американский сленг 2022: популярные фразы и сокращения

Знать сленг хочется едва ли не каждому, кто учит английский. Когда знаешь сленг, можешь разобраться в текстах современных песен, понять особые фразочки из сериала и даже сойти за своего в англоговорящей беседе.

Давай посмотрим на молодёжный сленг и каким он вообще бывает.

В этой статье наш фокус внимания — американский сленг. Будь осторожен, те же самые слова и фразы могут быть не поняты совсем или поняты превратно в Англии или в Австралии. Логично, что американский сленг «выкупают» только в США или только те, кто близко знаком с культурой страны.

Популярные фразы американского сленга 2021–2022

Начнём с одного из самых популярных слов 2021 года.

Cheugy ( произносится как choo -gee)

Необычное словечко впервые появилось на просторах интернета в 2013 году, но как это часто бывает, приобрело популярность значительно позже. Так ученица старшей школы Беверли Хиллз назвала что-то несовременное, не трендовое и приевшееся. В 2018 году слово добавили в неофициальный словарь молодёжного сленга Urban Dictionary, а в марте этого года благодаря видео из ТикТока слово наконец-то обрело популярность среди интернет пользователей.

Сейчас люди поколения Z называют своих родителей или представителей поколения миллениум «cheugers», если те носят угги, постят мемы с миньонами, покупают футболки с надписью «live, love, laugh» или лайкают картинки с «keep calm and … »

Узнал(а) себя в описании? Что ж, по-моему, совсем неплохо заслужить такой современный интернет неологизм.

Американский сленг

Bible

В сленговом варианте этого слова нет ничего религиозного, хотя казалось бы.

Так говорят вместо знаменитого «preach it» или « truth».

«Preach it» буквально означает «проповедуй» , но эту фразу используют, когда полностью соглашаются с кем-то, так же как и «truth». Синонимом этих изречений неожиданно стала «Библия».

Американский сленг

Самые популярные слова 2021 Corona и Covid превратились в Rona и vid.

Sus сокращение от слова suspicious («подозрительный»)

«Hey, you look very sus today, what’s wrong?»

Simp

Так пренебрежительно называют парня, который ведёт себя романтично или хочет впечатлить девушку.

Go to pieces

Быть сломанным, раздавленным (буквально: превратиться в частички).

Когда происходит что-то очень неприятное и подавляющее, вспомни эту фразу, чтобы описать своё состояние. Если говоришь о прошлом, соответственно фраза превращается в «went to pieces». .

Надеемся, что в новом году у тебя будет как можно меньше поводов пользоваться таким сленгом.

Американский сленг

And what not

И ещё куча всего.

«They had a pumpkin pie, turkey, a lot of cookies, fruit salad and what not»

Last straw

Мы называем крайнюю точку раздражения «последней каплей », а американцы

«последней трубочкой для коктейля» или «последней соломинкой».

Источник происходит от английской пословицы « the straw that broke the camel’s back». То есть та самая соломинка, которая сломает спину верблюду. Соломинка настолько лёгкая, что верблюд не ощущает её тяжести, но после миллиардной соломинки, его спина сломается.

Американский сленг

A danish

Что могут назвать словом «датский?». Конечно же, разные виды булочек. Возможно, изначально рецепт определённых булочек был родом из Дании, оттуда и пошло такое название. Сейчас слово «a danish» — собирательный термин для разных видов выпечки.

Американский сленг

Garage sale/ yard sale

Распродажа в гараже или во дворе (кто как называет, в разных штатах по-разному) Бывает так, что эти два слова вместе используют в одном штате. Конечно, это не буквально распродажа в гараже, так называют магазины, в которых задёшево можно купить одежды, товары для дома и много чего ещё.

To play something by ear

Импровизировать, делать что-то без особенной подготовки.

Когда не подготовил билет на экзамене, но неплохо выучил другие темы, можно и «to play something by ear».

It is so sick

Буквальный перевод «это так больно» или «так болезненно». На сленге обозначает «жесть» .

Реальный диалог, услышанный в стенах университета:

  • We’ve got a literature review. It’s to be done by Friday.
  • It is so sick, man!
  • Нам нужно сделать литературный обзор до пятницы.
  • Вот это жесть, чувак!

Get the hang of it

Понять как что-то работает.

«You don’t know how to drive now, but don’t worry. Soon you’ll get the hang of it». — Сейчас ты не знаешь как водить, но не переживай. Скоро ты поймёшь как это работает».

What is that?

Что-что? Когда не услышал и переспрашиваешь.

Наверняка ты уже знаешь, что в подобной ситуации говорить «What?» — не вариант.

Вместо этого можно сказать: «pardon me», «say again» или «come again please».

Forget about it

Часто произносится как одно слово, без паузы. (fuhgeddaboudit).

Go stew

Исчезнуть без предупреждения. Обычно «stew» — это «жаркое». Но если ты «go stew», то ты бесследно исчез, испарился.

Yes way

Ответ на «no way». (не может быть). Представь такой диалог:

A: Joshua is getting married to Linda.

B: Wait, what? No way!

A: Yes way!

A: Джошуа женится на Линде.

B: Подожди, что? Не может быть!

A: Ещё как может!

Pumped

«My show is starting next Tuesday! Gee wheez I am so pumped!». — «Моё шоу начинается в следующий вторник! Божечки-кошечки, я полна энтузиазма!»

На такой позитивной ноте перейдём к популярным сленговым сокращениям.

Сокращения в американском сленге

Современный английский сленг полон сокращений, удобных для переписок и чатиков.

Вот самые популярные среди них:

Nvm, never mind

NGL not gonna lie

Не собираюсь врать, честно скажу.

Fam

От слова family. Может означать «родственники» или «близкие друзья».

BYOP bring your own pizza

То есть бери пиццу с собой. Когда идёшь к кому-то в гости, несёшь еду с собой.

Отличное правило, кстати, возьми себе на заметку.

FOMO fear of missing out

Когда боишься что-то потерять. К примеру, из-за того, что вынужден сидеть на самоизоляции, пропустишь новый фильм или ответив на одно тиндер предложение, пропустишь другие свидания.

Американский сленг гетто рэп

Сленг гетто — неправильный английский, ещё более неправильный, чем сленговые слова мы разбирали до этого. Обычно такой «вокабуляр» популярен на улицах США или в криминальных группировках, и часто встречается в современных рэп-песнях.

Приготовься к «преступному» английскому.

Hoods

Так называют районы гетто, от слова «neighbourhoods»

G — gangsta, гангстер.

BG — big gangsta, большой гангстер.

Aks. Забавно, что разговаривая на Black English всё чаще путают порядок букв в слове «ask», так часто, что это слово уже стало фишкой многих рэперов.

Slim Shady

Странная фраза, но значение у неё максимально позитивное. Так говорят, когда хотят выразить симпатию или даже любовь, либо же похвалить за проделанную работу.

Kickin’ — прекрасно, потрясающе, великолепно

Cheese/ cheddar

«Сыром» или специфичнее «чеддером» называют деньги.

Бумажные деньги называют… угадай как? «Умерший президент»то есть «dead president».

Crib — дом

Crooklyn — Бруклин

Digits — номер телефона

Whip — крутая машина

Echelon — репутация

Crackin’ / What’s crackin’ — Что происходит? Что здесь творится?

Теперь ты знаешь о молодёжном сленге в США намного больше. Какие фразы запомнились больше всего? Какие слова собираешься использовать?

Источник: linguatrip.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Funkyshot.ru