Латинские поговорки о выпивке

Aut bibat, aut abeat! – Либо пусть пьет, либо уходит! (правило римских пиров)

Самые известные латинские выражения

Amicitia inter pocula contracta plerumque vitrea est – Дружба, установившаяся за бокалом вина, обычно бывает хрупкой (буквально: стеклянной).

Bibere ad numerum… – Пить по числу [желаемых лет жизни] (правило римских пиров)

…Cum vini vis penetravit
Consequitur gravitas membrorum, praepediuntur
Crura vacillanti, tardescit lingua, madet mens.

…Когда внутрь человека проникает
Едкая крепость вина и огонь разольется по жилам,
Все тяжелеет у нас, заплетаются ноги, коснеет
Тело, шатаясь, язык цепенеет, и ум затуманен.

Из поэмы Лукреция “О природе вещей” (книга II, перевод Ф.А. Петровского)

Ebrietas certe parit insaniam – Пьянство определенно порождает безумие

Ebrii ebrios gignunt – Пьяные рождают пьяных

Ebrietas est metropolis omnium vitiorum – Пьянство – столица всех пороков.

Ebrietas est voluntaria insania – Опьянение есть добровольное безумие (приписывается Аристотелю).

Edite, bibite, post mortem nulla voluptas ! – Ешьте, пейте, после смерти нет наслаждений !
Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.

Fecundi calices quem non fecere disertum? – Полные кубки кого не делали красноречивым?
Это строки из “Послания” Горация. Встречается у Рабле в “Гаргантюа и Пантагрюэле”.

Homines soli animantium non sitientes bibimus – Из животных только люди пьют, не испытывая жажды.

In vino veritas – Истина в вине (отчасти соответствует выражению “Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке”).
Одно из самых популярных изречений античности. Засвидетельствовано уже у древнегреческого поэта Алкея (VI в. до н.э.). Возможно, происхождение поговорки связано с ритуальным значением вина в культе Диониса у древних греков. В латинской литературе вино и правда упоминаются в “Естественной истории” Плиния старшего: “Vulgoque veritas jam attributa vino est” (Общепринято вину приписывать правдивость).

In vino feritas – В вине дикость (созвучно In vino veritas)

Magister bibendi – Мастер выпивки

Meum est propositum in taberna mori,
Ut sit vinum proximum morientis ori…

Умереть в застолице я хотел бы лежа,
Быть к вину поблизости мне всего дороже.
Из лирики вагантов, “Исповедь” Архипиита.

Molestia igitur est, o, amici viri, ebrietas! – Как же мучительно пьянство, о, друзья мужчины!

Multum vinum bibere, non diu vivere – Много вина пить – не долго жить.

Non est culpa vini, sed culpa bibentis – Виновато не вино, а виноват пьющий.
Приписывается римскому автору Марку Порцию Катону (234-149 до н.э.). В своем сочинении “Земледелие” он специально говорит о приготовлении “лекарственных вин”. Известно это выражение и в таком варианте: “Nullum crimen vini, sed culpa bibentis”.

Inter pocula – За чашей (вина).
Выражение имеет источником “Георгики” древнеримского поэта Вергилия. Публий Вергилий Марон (70-19 гг. до н.э.) написал по заказу Мецената поэму о жизни земледельцев – “Георгики”. В ней описан обычай приносить в жертву Вакху (Бахусу) козла, вручать награды сельским талантам и веселиться за чашей вина, inter pocula.

Nunc est bibendum – Теперь надо выпить.
Начало оды Горация в честь победы императора Августа над объединенным флотом Антония и Клеопатры в 31 г. до н.э. В стихотворении “19 октября (1825 года)” эти слова воспроизводит А.С. Пушкин.

Plure crapula, quam gladius perdidit – Пьянство (кубки) погубило людей больше, чем меч.

Prima cratera ad sitim pertinet, secunda – ad hilaritatem, tertia – ad voluptatem, quarta – ad insaniam. – Первая чаша способствует жажде, вторая – веселью, третья – наслажденью, четвертая – безумию.
Апулей.

Qui in animo sobrii, id est in lingua ebrii – Что в душе у трезвого, то на языке у пьяного.

Sine prece, sine pretio, sine poculo. – Без просьбы, без подкупа, без попойки.
Средневековая поговорка. Относится к выборам депутатов в английскую палату общин: депутаты должны избираться без трех “Р” – sine prece, sine pretio, sine poculo; упоминается у Виктора Гюго.

Sirecte memini, sunt causae quinque bibendi:
Hospitis adventus, praesens sitis atque futura,
Et vini bonitas et – quaelibet altera causa

Если я хорошо помню, существует пять причин для питья:
Приход гостя, жажда теперешняя и будущая,
Хорошее вино и – любая другая причина.
(Неизвестный поэт)

Vina bibunt homines, animalia cetera fontes – Только люди пьют вино, а остальные животные – чистую воду.

Vinum apostatare facit etiam sapientes – Вино доводит до греха даже мудрецов.

Vinum enim multum potatum irritationem et iram et ruinas multas facit – Однако, вино, выпитое в большом количестве, вызывает раздражение, гнев и множество бед.

Vinum locutum est – Говорило вино.

Vinum moderatum debilem stomachum reficit, vires reparat, algentem frigore caleficit, tristitiam etiam removet, laetitiam infundit – Вино в умеренном количестве укрепляет слабый желудок, восстанавливает силы, согревает страдающего от холода, оно также прогоняет печаль, наполняет радостью.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...
Funkyshot.ru